本篇文章主要讲解关于与疫情有关的最新流行词语和疫情防控数据组形容词的相关题,希望能帮助到大家。
2020年和2021年是全疫情主导的两年。疫情影响了我们工作、学习、购物和社交的方式。一些词语,如冠状病、社会隔离、强制休假、吃播等,被官员、媒体和普通民众频繁使用。今天我们就来学习一下我们每天谈论的与疫情相关的单词的英语表达。
“隔离”是当今互联网上搜索次数最多的词之一。它的英文名称是quarantine,是指禁止人们离开家或自由旅行的一段时间,以免人们感染或传播疾病。例如她被送回家并隔离。
英文单词“self-isolate”是self-isolate,是一个动词,指某人被诊断或怀疑患有传染病时进行自我隔离。“阻止、阻止和控制”使用锁定。“封锁”是指“严格旅行、社交和进入公共场所”。
“社交距离”主要是指自己与他人保持一定距离,以防止感染疾病。“社会隔离”的英文单词是socialdistance。
“关键岗位员工”是指工作对社会有重大意义的人或者从事对社会运行非常重要的职业的员工,比如教师、警察、医务人员等。疫情期间,我们的医务人员和社区工人都是关键岗位的员工。我们可以用英文keyworker或keyworker来表示“关键岗位的员工”。
吃播
“抖友”的英文名词是TikToker,指那些经常分享或出现在抖音视频中的人。“抖音”使用的是TikTok。“吃直播”的英文名为mukbang,是韩语名词,指主播在视频或网络直播中为了观众而吃大量食物。
其他常用的词语还有接触者追踪的意思是“接触者追踪”,群体免疫的意思是“群体免疫”。疫情期间人们保持社交距离的一种友好的打招呼方式是“肘部碰撞”,英文可以表达为“肘部碰撞”。
疫情期间还出现了一些新词,比如HyFlex。随着疫情在各地不断出现,一些高校对隔离学生和未隔离学生采取了教学方式,有的学生远程上课,有的学生在校园上课。英文表示为HyFlex。新词quartanteen用来表示“处于封锁措施下的青少年”),coronnial则指“新冠疫情期间出生的人”。
对于一些想知道的与疫情有关的最新流行词语和疫情防控数据组形容词的广大网友,本文都详细地解与疫情有关的最新流行词语的由来,希望对各位有所帮助。
No Comment